For other uses, see Phaluhm (disambiguation)
|Spoken in:||Phaluhm Phoueck, North Philippines, Brunei, Malaysia and Indonesia|
|Writing system:|| Latin
Vietnamese and Latin (East Phaluhm) Arabic (Tyentan)
|Official language in:||Phaluhm Phoueck|
|Regulated by:||Natynalya Bahaga Phaluhm Commysyon|
Phaluhm is the second official language of Phaluhm Phoueck, the first one being English. It is a Sunda-Sulawesi language, but with many English loanwords and it is spoken by Phaluhms of Bruneian descent. Since 1946 - 1979 and 1995 - present; it has been an official language of Phaluhm Phoueck.
According to a 2010 survey on the health of the Phaluhm language, the number of fluent adult speakers was about 25% of the Phaluhm population. A national census undertaken in 2015, says that 28% of the population could hold a converstation in Phaluhm about everyday life.
The English word comes from Phaluhm Phoueck. In Phaluhm Phoueck, the language is commonly referred to Bahaga Phaluhm, which means Phaluhm Language.
Phaluhm has three official languages - English, Phaluhm and Phaluhm Sign Language, and four national languages - Vietnamese, Chinese, Malay and Tagalog. Phaluhm gained this status with passing the Phaluhm Language Act in 1995. Most government agencies have billingual names; for example Department of Finance is the Ng Departteram sa Finacal, and places such as local government offices and roads display bilingual signs. Phaluhm Most recognises Phaluhm place names in its addresses, for instance:
Parliament and government agencies may be conducted in Phaluhm but will always require and interpreter, restricting its use to higher knowledge areas of Phaluhm and formal occasions.
An interpreter is always present in Parliament, in case a Member wishes to speak in Phaluhm.
The United Kingdom, Balulu Kyngdyum and the United States have revived the Phaluhm language, while the majority wishes to speak in Spanish. The three countries have recognised the preservation of their culture. When the UK has invaded Phaluhm Phoueck from the Spanish, it wanted to keep using Phaluhm and was revived.
Since 1998, the PTV Network has funded PTV Unta Bahaga Phaluhm, a brodacast entirely on the Phaluhm language. PTV Dota Bahaga Phaluhm has also been launched in 2012.
Nearly all of the speakers are Phaluhms with Bruneian decient. Estimates of the number of speakers may vary: the 1995 census reports that 542,253. According to the 2005 census, however, it reports that 601,425 people can at least hold a conversation in Bahaga Phaluhm.
Phaluhm is still a community language in some predominantly-Phaluhm settlements in Kota Kambular and West Nazahezan regions. Increasing numbers of Phaluhm raise their children bilingually.
Colonialism and urbanisation led to a widespread language shift from Phaluhm to English. Therefore Phaluhm-speakers always communicate bilingually with English as either their first or second language.
|WORD||MEANING IN PHALUHM||ORIGINAL SPANISH WORD||SPANISH MEANING|
|asta||rude movements||hasta (in Arabic: Hatta) Influences from Latin ad ista (“to this”)||until|
|bayle||well and worth, ie/'that is to say'/namely, wages, advance pay||vale||ok! and voucher or promissory note|
|bandra||within proximity of and band||banda||band, side|
|byrato||cheap||barato||cheap, low prices|
|barkada||group of friends||barcada||boatload|
|bastar||as long as/secret||basta||enough, stop!|
|bidar||lead actor or actress||vida||life|
|bomba||erotica/nudity and bomb||bomba||bomb, and impressive or surprising (slang) used as an exclamation ("la bomba!")|
|chitkita||gossip and girl||chica||girl, small|
|entonseso||elite class||entonces||then, afterwards|
|impakto||spirit causing temporary madness (originally elemental spirit from the earth)||impacto||impact, shock|
|kasila||bathroom, toilet||casilla||square, cube, hut|
|kyrdia||mistress (only)||querida||dear (used for female loved ones including mothers, sisters, aunts, and friends) and mistress (when used as "la querida")|
|kontrabyda||villain||contra vida||against life|
|konyo||rich or vain||coño||vagina (vulgar expletive)|
|kumustar||How are you? / How is ___?||¿Cómo está?||How are you? / How is ___?(only)|
|kwata||money||cuarta||fourth, quarter (coin)|
|ola||grandmother||Lola||derived from final syllable of abuela (grandmother) [See also 'lolo' from Abuelo]|
|maydre||nun (only)||madre||mother (parent) and nun|
|bad, damned, cursed|
|man-mon||fluffy bread||mamón (de "mamar"), mamón (de "mamas"), mamón (type of Mexican bread)||suckle (from mamar "to suckle") mammary glands (as in the English word "mammaries") Also papaya in the Caribbean|
|maskyi||even if||por más que/ más que||as much as; even if; even then;/more than|
|mut-sasa||maid (only)||muchacha||maid (Mexico and Spain) and girl|
|paydre||priest (only, inflexible)||padre||father (parent), priest|
|paryde||friend (slang)||Corruption ofcompadre, and not to be confused withpare, the polite imperative of stop.||godfather of one's child, friend|
|prymi||steady, always||firme||firm, steady|
|pyesto||chicken breast (only)||pecho||breast (in general including humans and other animals)|
|istasa puwerta||front door||puerta||door|
|sekquro||secure||seguro||secure, stable, sure|
|syverie||to serve||sirve||He/she/it serves|
|sugar||gambling||jugar||to play, to gamble|
|sugara||gambler||jugador||gambler and player|
|syuplado||snobbish, snooty, stubborn (child), brat||soplado||blown, inflated|